7. Ĉiam malfrue

Negácia

Používanie je podobné (ale nie rovnaké) ako v slovenčine:

  • Nek li nek ŝi respondis. – Ani on, ani ona neodpovedali.
  • Vi nek sidas nek rigardas. – Ty ani nesedíš, ani sa nepozeráš.

  • Mi neniam diros al iu. – Nikdy nikomu nepoviem. (Doslovne: Ja nikdy poviem niekomu.)

    • (Mi neniam diros al neniu je v esperante zle, rovnako ako Mi neniam ne diros al neniu.)

Mem

Mem znamená sám (sama, samo) si (Porovnaj so si, v lekcii 4.)

  • Mi mem faris tion. – Sám som to (u)robil.

Zatiaľ čau…

V esperante je množstvo spôsobov, ako povedať „dovidenia“, ale najobvyklejší je:

  • ĝis la revido – doslovne „kým sa znovu uvidíme" (porovnaj so slovenským „zatiaľ“).

Dá sa to tiež použiť bez člena:

  • ĝis revido.

Predpona ek-

vyjadruje

  1. začiatok deja alebo
  2. náhly momentálny dej.

Príklady:

  • ekparoli – začať hovoriť
  • eksilenti – stíchnuť
  • eksidi – sadnúť si
  • ekridi – zasmiať sa

Prípona -aĵ

znamená "vec", konkrétny objekt:

  • manĝo – jedlo
  • trinko – pitie
  • belo – niečo krásne
  • sendo – niečo poslané, zásielka