4. Miaj leteroj

Talord

Talordene findes i tilføjelsen. Større tal dannes ved at sammensætte talord som følger:

  • 1 238 – mil du-cent tri-dek ok
  • 153 837 – cent kvin-dek tri mil ok-cent tri-dek sep
  • Addition: 8 + 3 = 11 – ok plus tri estas dek-unu
  • Subtraktion: 15 - 6 = 9 – dek-kvin minus ses estas naŭ

Akkusativ for bevægelse mod

Forholdsord på esperanto følges normalt af et ord i nominativ:

  • post mi – efter mig
  • sen ŝi – uden hende
  • en domo – i et hus

Det er dog sådan, at ord efter forholdsord, der kan vise både en bevægelse i en retning og en handling på et sted, er i akkusativ, hvis bevægelse i en retning skal udtrykkes., f.eks.

  • Mi iras en la domon. – Jeg går ind i huset.
  • (Sammenlign: Mi iras en la domo. – Jeg går inde i huset.)
  • Obs.: Mi iras al la domo. (Jeg går hen til huset. Ingen akkusativ, fordi "al" er én af de få præpositioner, som KUN viser bevægelse i en retning, aldrig en handling på stedet.

Endnu et eksempel:

  • La kato saltis sur la tablon. – Katten hoppede op på bordet.
  • La kato saltis sur la tablo. – Katten hoppede ovenpå bordet.

Stedordet oni

Stedordet one betyder

  • man (generelt)
  • folk
  • du.

Eksempler:

  • Oni manĝas. – Folk spiser.
  • Oni ne manĝu tablojn. – Man bør ikke spise borde.

Det refleksive stedord si

Det refleksive stedord si (akkusativ *sin) refererer tilbage til subjektet (af handlingen) indenfor en sætning eller besætning. Den svarer til det danske "sig".

Eksempler:

  • Li lavas sin. – Han vasker sig.
  • Ŝi rigardas sin. – Hun kigger på sig selv.
  • Ili kantas al si. – De synger for sig selv.

si anvendes kun i tredje person og er aldrig selv subjekt i en sætning. Sammenlign:

  • Mi rigardas min. – Jeg kigger på mig selv.
  • Ili rigardas sin. – De kigger på sig selv.

Præfiksen re-

Svarer til den danske "gen-". Den kan betyde enten

  • "igen, endnu engang"
  • eller "tilbage".

Eksempler:

  • revidi – gense
  • redoni – give tilbage
  • remeti – lægge tilbage